dali
Gast
|
Beitrag #1
Übersetzung: "Er hat WLAN"
Hallo zusammen, könnte mir jemand bei der Übersetzung des einfachen Satzes "Er hat WLAN" behilflich sein? "Er" ist eine Person, kein Gegenstand, falls relevant.
Meine Recherche ergab: 彼はWi-Fiを持っています
Wäre das korrekt? Gibt es andere Möglichkeiten?
Grüße
|
|
17.02.21 23:40 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
Beitrag #2
RE: Übersetzung: "Er hat WLAN"
Das ist doch auf Deutsch schon nicht ganz eben!
Die wörtliche Übersetzung ist nicht falsch, aber Kontext bitte!
Rufe ich meinen Arzt an und klage "ich habe WLAN", sagt der "take two Aspirin and call me in the morning".
|
|
18.02.21 23:03 |
|
dali
Gast
|
Beitrag #3
RE: Übersetzung: "Er hat WLAN"
|
|
19.02.21 08:53 |
|
tachibana
Beiträge: 214
|
Beitrag #4
RE: Übersetzung: "Er hat WLAN"
Damit es in dem Kontext ("wireless") einen Sinn hat, ginge in einem umgangssprachlichen Ton eventuell: "あいつは無線だ"
|
|
19.02.21 10:53 |
|
dali
Gast
|
Beitrag #5
RE: Übersetzung: "Er hat WLAN"
Der "drahtlos" Gedanke ist gut, jedoch würde ich gerne das "WiFi" als Wort gern im Satz beibehalten.
|
|
19.02.21 13:39 |
|
Kikunosuke
Beiträge: 433
|
Beitrag #6
RE: Übersetzung: "Er hat WLAN"
WIFI設備完了♪ passt da doch auch ganz gut.
乱世の怒りが俺を呼ぶ。
|
|
19.02.21 21:57 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
Beitrag #7
RE: Übersetzung: "Er hat WLAN"
(19.02.21 21:57)Kikunosuke schrieb: WIFI設備完了♪ passt da doch auch ganz gut.
Nö, überhaupt nicht salopp sondern katai.
Und man macht auch auf Japanisch nicht so in Personalpronomen.
キットWIFIだろう
Mal ein Vorschlag. Damit bin ich selber noch nicht zufrieden. Ich weiß nicht, in welcher Höflichkeitsform Vögel miteinander sprechen in der Manga-Welt, und ich habe eine Vermutung formuliert, und im deutschen Text war hingegen von einer Art Insiderwissen die Rede.
Vielleicht würde schon genügen:
WIFIなのだ。
|
|
19.02.21 22:57 |
|
dali
Gast
|
Beitrag #8
RE: Übersetzung: "Er hat WLAN"
WIFIなのだ
Das ist super! Es hat wenige Zeichen und passt daher gut in die Zeichnung. Heißt ja soviel wie "Es/Das ist WLAN" und der Witz bleibt somit erhalten.
Danke!
|
|
20.02.21 01:09 |
|
Haruto
Beiträge: 407
|
Beitrag #9
RE: Übersetzung: "Er hat WLAN"
(20.02.21 01:09)dali schrieb: WIFIなのだ
Das ist super! Es hat wenige Zeichen und passt daher gut in die Zeichnung. Heißt ja soviel wie "Es/Das ist WLAN" und der Witz bleibt somit erhalten.
fehlt nur "Er". Wie wär's, noch salopper, damit:
あいつWIFIなの
Ja, wörtlich heißt das "er ist WIFI". Aber man sagt im Restaurant ja auch 僕はラーメンです "ich bin Nudelsuppe".
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.02.21 17:10 von Haruto.)
|
|
20.02.21 17:06 |
|
AwesomeSepp
Beiträge: 199
|
RE: Übersetzung: "Er hat WLAN"
(20.02.21 17:06)Haruto schrieb: (20.02.21 01:09)dali schrieb: WIFIなのだ
Das ist super! Es hat wenige Zeichen und passt daher gut in die Zeichnung. Heißt ja soviel wie "Es/Das ist WLAN" und der Witz bleibt somit erhalten.
fehlt nur "Er". Wie wär's, noch salopper, damit:
あいつWIFIなの
Ja, wörtlich heißt das "er ist WIFI". Aber man sagt im Restaurant ja auch 僕はラーメンです "ich bin Nudelsuppe".
Naja, das gibt's aber hier auch, an der Imbissbude: "Bist Du die Currywurst?" "Nee, ich bin das halbe Gockerl, er ist die Currywurst."
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.02.21 18:44 von AwesomeSepp.)
|
|
20.02.21 18:41 |
|