Alexx
Beiträge: 19
|
Beitrag #1
...ue o muite arukou...
*pfeif, pfeif*
Warum eigentlich "arukou"?
Heißt das nicht "Lass uns gehen"?
Dabei ist der Arme doch ganz alleine, in dem Song
Alex
*pfeif, pfeif*
|
|
24.09.06 19:08 |
|
bene
Beiträge: 146
|
Beitrag #2
RE: ...ue o muite arukou...
Es kann genauso gut eine nur auf sich bezogene Willensäußerung sein Ich werde.../Ich habe vor...
酔生夢死
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.09.06 23:52 von bene.)
|
|
24.09.06 22:08 |
|
Mo
Beiträge: 4
|
Beitrag #3
RE: ...ue o muite arukou...
Hallo! (Newbee hier)
Es ist eine Aufforderung an die anderen.
"Komm, lass uns nach "vorne schauen" und laufen!"
Also nicht traurig sein, wenn irgendwas passiert, sondern immer optimistisch nach vorne schauen.
Das will der Song sagen. Und deswegen "arukou".
|
|
30.09.06 22:46 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
Beitrag #4
RE: ...ue o muite arukou...
@Mo
Na, bist du dir da so ganz sicher?
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
02.10.06 10:30 |
|
Mo
Beiträge: 4
|
Beitrag #7
RE: ...ue o muite arukou...
>gokiburi
Ja, Lyrik kannst du viel reininterpretieren.
Ist ja auch im deutschen so ("ich muss durch den Monsun..." lol)
Aber in dem Fall bin ich mir da schon ziemlich sicher.
Es ist auch lustig, dass gerade in Japan viele aeltere, arbeitende Maenner dieses Lied lieben. Vielleicht weil es sie antreibt, anspornt, immer weiterzumachen und froehlich und nach vorne schauend zu bleiben, egal wie hart der Job ist?
Edit: Der Saenger ist uebrigens vor vielen Jahren bei einem Flugzeugunfall ums Leben gekommen. Das war fuer viele Japaner ein Schock, da er sehr beliebt in unserem Land war.
(Nur so zusatzinfo )
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 02.10.06 14:53 von Mo.)
|
|
02.10.06 14:52 |
|
shiragumo
Beiträge: 208
|
Beitrag #8
RE: ...ue o muite arukou...
Aber hier ist doch eher woertlich "nach oben schauend" gemeint, oder?
...damit die Traenen nicht runterfallen
...er die Sterne zaehlen kann
Man kann das zwar schon in die Richtung "Kopf hoch", "nach vorn schauen" interpretieren, passt hier aber nicht recht, denke ich.
|
|
02.10.06 20:46 |
|