Meine kleinen Überlegungen dazu, auf "essen" bezogen:
~tai
~tai + desu
"Ich will essen", mit "desu" in der höflicheren Form, das einfache "~tai" wäre neutral. Beides ist ziemlich direkt und sollte in der höflicheren Sprache eher vermieden werden.
~tai + no desu ga
svw. "Es ist so, daß ich essen will, aber...", eine Art stilistisches Mittel, um den eigenen Wunsch etwas zurückzunehmen oder ein "Gegenargument" anzudeuten, wenn man das Angebotene höflich ablehnen möchte, je nach Situation.
~tai + to omotte imasu / omoimasu
"Ich denke, daß ich essen will" Dämpft ebenfalls die Direktheit der Aussage. Mit "omotte imasu" wird meist eine dritte Partei als Handelnde bezeichnet: "Er (denkt, er) will essen"
~ ga + hoshii (desu)
~ ga + hoshii no desu ga
~ ga + hoshii no da kedo
~ ga + hoshii to omoimasu
Ist mir bisher nur so bekannt, daß du dir wünschst, daß dein Gegenüber oder ein Dritter etwas tun, also hier: essen soll. "Ga" und "kedo" dämpfen wieder etwas, "..., aber...", während "omoimasu" wieder "Ich denke, daß..." lauten kann, aber wohl auch hier keine so überaus sinntragende Funktion hat, ist eher stilistisch.
~te + iru no desu
Ist mir als Ausdruck des Wunsches noch nicht aufgestoßen, mag aber sein, daß es ebenfalls eine ziemlich direkte Aufforderung an den Gegenüber ist, etwa wenn der Lehrer sagt, was die Hausaufgaben für den nächsten Tag sind.
gokiburi, der hofft, daß nicht allzuviele Korrekturen und
monkus kommen...