Antwort schreiben 
chishitsugaku-sha
Verfasser Nachricht
adv


Beiträge: 1.039
Beitrag #1
chishitsugaku-sha
Hallo,

erstmal möchte ich mich vorstellen, da ich hier
ganz neu bin.
Ich heiße Frank und mache seit ein Paar Wochen
meine ersten diletantischen Japanisch-lern-Schritte.
zT noch mal besonders motiviert durch eine im
Herbst geplante, zweite Japanreise. *freu*

Nur bereitet mir vor allem erstmal die Aussprache
oder besser die häufige "Nicht-Aussprache" der Vokale
zB. zwischen h,t,k.. große Schwierigkeiten....

Inzwischen ist mir schon klar das はじめまして
nicht wie hajime-mashi-te sondern eher wie
"hadjimemaschte" ausgesprochen wird...
und です eher "dess"

aber wie spricht man ちしつがくしゃ aus?
direkt chishitsugaku-sha, oder entfällt bei
der Aussprache hier auch das eine oder andere "i"?
.. und wird das "u" voll ausgesprochen? Fragen über
Fragen.

btw bin ich ein ちしつがくしゃ, weshalb ich das Wort
gern korrekt aussprechen können würde. ;-)

Gruß und mit Dank im Vorraus

Frank
22.04.05 20:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
bene


Beiträge: 146
Beitrag #2
RE: chishitsugaku-sha
Hallo!

Also ich denk mal rein gefühlsmäßig das es etwa wie "jishits-gak-sha ausgesprochen wird! (sorry wegen der komischen Schreibweise!) Auf jeden Fall wird das "u" in "shitsu" verschluckt, genauso wie das "u" bei "gaku". Also nicht einfach weglassen so wie ich es hier oben geschrieben hab, sondern leicht noch durchklingen lassen...schwer zu erklären!
Besorg dir am besten dieses "voice of japan" programm, da kann man sich Wörter/Sätze vorlesen lassen! zwinker Irgenwo kann man sich das runterladen, weiß jemand wo? Hab's vergessen!

酔生夢死
22.04.05 21:32
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
adv


Beiträge: 1.039
Beitrag #3
RE: chishitsugaku-sha
Danke für den Tip! Ich werde mal danach googlen.

gn8
22.04.05 22:41
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ma-kun
Thronregent

Beiträge: 2.021
Beitrag #4
RE: chishitsugaku-sha
Du studierst Geographie (地質学), nehme ich an. Ich schließe mich, was die Aussprache der Vokale betrift, bene an. Aber das 地 wird stimmlos ausgesprochen, also chishitsugaku. Diese (fast) stummen Vokale nennt man Flüstervokale, dazu findest Du in diesem Thema mehr:
showthread.php?tid=105
Ansonsten würde ich Dir raten, im Navigator"unter "Aussprache" zu suchen. Dort findest Du weitere Themen.

Voice of Japan ist sicher auch ein guter Tip. Dazu gibt es hier ein Thema: showthread.php?tid=360
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 22.04.05 22:47 von Ma-kun.)
22.04.05 22:46
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
adv


Beiträge: 1.039
Beitrag #5
RE: chishitsugaku-sha
Hallo Ma-kun,

ja allerdings nicht Geographie sondern Geologie.

in [http://www.eva.mpg.de/lingua/wadoku/index.html]
hatte ich

地理学 Geographie ちりがく chiri・gaku
地質学 Geologie ちしつがく chishitsu・gaku

gefunden.. während 地学 ちがく chi・gaku wohl ganz allg.
alle Geowissenschaften gemeinsam sind.

Gruß und schönes Wochenende

Frank

ps: ein sehr angenehmes und hilfreiches Forum hier. ;-)
23.04.05 09:43
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Teskal


Beiträge: 826
Beitrag #6
RE: chishitsugaku-sha
In Voice of Japan wird nur das 'u' von く verschluckt.
23.04.05 13:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
adv


Beiträge: 1.039
Beitrag #7
RE: chishitsugaku-sha
Hallo,

neben der Aussprache hatte mich nun noch das Interesse
an der Etymologie von chishitsugakasha, dem Geologen
gepackt, zumal ich für den Geographen ein sehr ähnliches
Wort fand: chishigakusha, der Grund des Unterschiedes sich
mir aber zunächst nicht erschloss

inzwischen erscheint mir dessen Ableitung klar und ich
schreib es hier mal rein, weil es vielleicht noch andere
interesserieren könnte:

1) erst mal chishitsugakusha: der Geologe :

fügt man an 地 chi, die Erde, also dem "Himmelkörper Erde"

das Zeichen 質 shitsu, für Charakter, Qualität an

ergibt sich damit

地質 der Charakter, die Qualität, die Eigenschaften der Erde

und schließlich

mit 学, gaku, Bildung, Wissen, Studium, Wissenschaft


地質学 die Wissenschaft, das Wissen vom Charkter der
Erde, also die Geologie.

者 sha ist nun die Person, die das voranstehende, hier eben die 地質学 betreibt

und 地質学者 damit der Geologe.


2) dann das ähnliche chishigakusha , der Geograph:

fügt man an 地 chi, die Erde,

nun 誌 shi , die ...Zeitung, ...Epitaph, ...Tagebuch

entsteht

地誌 ,ちし chishi die Topographie, Geländebeschreibung

und damit

地誌学 , die Geographie, die Wissenschaft,
die also das "Oberflächen"-Bild der Erde "beschreibt"

und 地誌学者 eben der Geograph..


.. also 2 sehr ähnliche Worte, aber eine völlig unterschiedliche Herkunft
der Silbe "shi", die mir gleich mal zeigt, das man auf Dauer nur
mit der Lautschrift wohl nicht weit kommt.

Gruß

Frank
28.04.05 11:24
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
chishitsugaku-sha
Antwort schreiben