"amari " ist ein Adverb. Es kommt in Negativen Saetzen vor.
Verwendet mit Adjektiven und Verben und mit beiden zur gleichen Zeit.
Beispiel:
a) (adjektiv)
kono hon wa amari yokunai (yoku arimasen)
dieses Buch ist nicht gut.
b) (Verb)
suzukisan wa amari tabenai
Herr Suzuki istt nicht viel.
c) (Adjektiv und Verb)
watakushi wa amari hayaku hashiremasen.
Ich kann nicht allzu schnell laufen.
1) Als Bedeutung gleichzusetzen mit "nicht allzu" (gut, schoen, lecker, viel, oft etc.)
Es gehoert zu einer Gruppe von Adverben welches mit Negativen Praedikaten vorkommt.
Diese sind unter anderen.
zenzen "auf gar keinen Fal"
mattani "selten, rar"
kessshite "niemals, auf gar keinen Fall"
sappari "gar nicht, ueberhaupt nicht"
sukoshimo "nicht im geringsten"
chittomo "ganz und gar nicht"
2) "Anmari" ist eine phonologische Variante von "amari" und gewoehnlicherweise in Konversion verwendet.
3) In begrentzten Situationen, kann "amari" auch in positiven Saetzen verwendet werden.
Dann bedeutet es "sehr, auch" mit einer negativen Implikation.
Beispiel:
Code:
a)
スコットがあまり失礼なことを言うのでサリーは怒って帰えってしまった。
sukotto ga amari shitsurei na koto o iu no de sari- wa okotte kaette shimatta.
Scott hat war sehr ruede Sally wurde boese und ging heim.
b)
井上さんはあまり酒を飲んだので病気になった。
inoue-san wa amari sake o nonda no de byooki ni natta.
Herr Inoue trank zuviel Sake und wurde krank.
c)
それはあまりです。
sore wa amari desu.
du bist grausam.
Und das ganze kann nachgelesen werden pp 72 von "A dictionary of basic japanese grammar".