Teskal
Beiträge: 826
|
Beitrag #1
Warum n alleine steht?
Ich habe mir aus einem Lernwörterbuch, ein paar Sätze rausgesucht.
Da kommt unter anderen folgendes vor:
- Boku ha biiru ga nomitai n desu.
- Doushite kore wo tabenai n desu ka.
- Ichido mitai n desu.
- Biiru ga nomitai n desu
Wozu ist dieses n vorhanden? Kann man das nicht weglassen?
|
|
31.08.04 06:37 |
|
Botchan
Beiträge: 642
|
Beitrag #2
RE: Warum n alleine steht?
Ja, kann man... sollte man - je nach Gesprächspartner - sogar.
Die "normale" Form ist einfach "-tai (desu)". Das "n" gibt dem Ganzen einen gewissen (aber eben auch ziemlich emotionalen) Nachdruck.
So nach dem Motto: "Ich würde liebend gern..." oder "Ich wünsche mir ganz doll...".
In der Umgangssprache zwischen Freunden (vor allem auch - aber nicht nur - Freundinnen) ist das oft zu hören, aber es hat eben offenbar so einen Beigeschmack von *schwärm* oder *es ist mein sehnlichster Wunsch* und ist deswegen für die formelle Kommunikation nicht gerade angemessen - mal abgesehen davon, daß das betonte Herausstreichen des eigenen Wunsches (wie es mit "-tain" geschieht) ohnehin als nicht besonders angemessen gilt.
PS: Ich selbst habe dieses "n" auch im Kontakt mit (gleichaltrigen) Japanern gelernt und dann gedacht, man könne es eigentlich überall sagen, habe damit aber von meinen (älteren und jüngeren!) muttersprachlichen Japanischlehrern stets einen Gesichtsausdruck geerntet, der mir sagen sollte "... ich bin doch nicht Dein kleiner Bruder!" - in schriftlichen Arbeiten wurde mir das "n" stets weggestrichen.
Vielleicht haben ja andere auch noch andere Erfahrungen gemacht, aber in der formellen Kommunikation richte ich mich mittlerweile nach der Form, wie sie in den Standardgrammatiken angeführt wird. Und das ist "-tai" (ohne "n").
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 31.08.04 08:44 von Botchan.)
|
|
31.08.04 07:14 |
|
X7Hell
Beiträge: 671
|
Beitrag #3
RE: Warum n alleine steht?
n ist kurz für no. n desu entspricht also no desu, das findet ihr bestimmt auch in Nachschlagewerken mit Beispielen (Botchan hat aber auch schon einige sehr anschauliche Beispiele gegeben.)
Kurz kann man sagen, daß der Satz mit no nominalisiert wird. Das kann verschiedene Funktionen haben, meistens eine betonende oder erklärende.
|
|
31.08.04 09:15 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #4
RE: Warum n alleine steht?
Man kann auch sagen:
Boku ha biru ga nomitai no koto desu.
das koto laesst man weg und no wird auf n verkuerzt.
If you have further questions ...
|
|
31.08.04 21:53 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
Beitrag #5
RE: Warum n alleine steht?
Zitat:Man kann auch sagen:
Boku ha biru ga nomitai no koto desu.
das koto laesst man weg und no wird auf n verkuerzt.
Hmm, soviel ich weiß, entweder nur NO oder nur KOTO, da beide substantivierend wirken.
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
31.08.04 22:07 |
|
Teskal
Beiträge: 826
|
Beitrag #6
RE: Warum n alleine steht?
In einigen Filmen bzw. Serien fiel mir auch auf, das nur "n" gesagt wird. Hauptsächlich wenn einer dem anderen zustimmt. Wenn mein Eindruck richtig ist.
|
|
01.09.04 16:19 |
|
X7Hell
Beiträge: 671
|
Beitrag #7
RE: Warum n alleine steht?
@Teskal
Das ist dann kurz für "un" = "ja".
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 01.09.04 17:08 von X7Hell.)
|
|
01.09.04 17:07 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #8
RE: Warum n alleine steht?
Zitat:Zitat:Man kann auch sagen:
Boku ha biru ga nomitai no koto desu.
das koto laesst man weg und no wird auf n verkuerzt.
Hmm, soviel ich weiß, entweder nur NO oder nur KOTO, da beide substantivierend wirken.
Hab darueber mal nachgedacht. Werde dazu mal Experten zu Rate ziehen. Wenn ich was rausbekommen habe sage ich bescheid.
If you have further questions ...
|
|
01.09.04 18:07 |
|
Datenshi
Beiträge: 819
|
Beitrag #9
RE: Warum n alleine steht?
no dient grob gesagt entweder 1) zur adnominalen Zuordnung von irgendetwas oder 2) zur Nominalisierung.
In diesem Fall gibt es weder etwas, auf was sich der Teil mit no beziehen könnte - und eine Ellipse liegt ja auch nicht vor -, zudem ist eine Derivativadjektiv der Form V+tai auch nicht per no adnominal zuordnungsfähig (es kann ja auch schon ohne irgendwelche Partikeln problemlos adnominal stehen). Damit fällt Fall 1) weg.
Wenn no hier zur Nominalisierung dient, kann nicht direkt darauf ein Nomen wie koto oder sonstwas folgen, "Doppel-no"s (1x für Nom., 1x für die adn. Zuordnung) kommen auch nicht vor. Damit fällt Fall 2) auch weg.
Was bleibt übrig? Nichts erstmal. Mit anderen Worten: Der Satz ist gemäß den Regeln der japanischen Grammatik mißgebildet.
V+tai n(o) da oder V+tai mono da etc pp hingegen wären die üblichen Gebilde.
種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
|
|
01.09.04 18:20 |
|