Anonymer User
Gast
|
Beitrag #1
Unterschied mashou/ yo
:l0a_d1v: Beitrag von:"Jan" Ich lerne neuerdings japanischund hab nen heidenspaß. aber eine frage zermürbt mich:
was ist der unterschied zwischen der partikel -yo und dem guten -mashoo?
Danke.
---
Titel von Ma-kun editiert
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 28.10.04 18:53 von Ma-kun.)
|
|
28.10.04 17:43 |
|
zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
Beitrag #2
RE: Unterschied mashou/ yo
Das sind kein Partikel.
-yo Am Satzende? Da heisst es "Weisst du?".
Aber da keine Kanji da sind ist das schon schwer zu bestimmen.
Denn es gibt zig Begriffe zu "yo".
-machoo = lasst uns tun. (Wird auch so uebersetzt) Verb-tun-wollen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 28.10.04 17:52 von zongoku.)
|
|
28.10.04 17:51 |
|
Koorineko
Beiträge: 913
|
Beitrag #3
RE: Unterschied mashou/ yo
Vielleicht meint er das:
tabeyô (informell)
tabemashô (formell)
Beides heisst: "Lasst uns essen"
|
|
28.10.04 17:54 |
|
Anonymer User
Gast
|
Beitrag #4
RE: Unterschied mashou/ yo
:l0a_d1v: Beitrag von:"Jan" Oh, gomen nasai, das wusste ich nicht, dass es da so viele formen gibt.
in meinem pons steht: Yarimasu yo. Ich mache das, bitte ich an.
und dann
tabemashoo. lasst uns essen.
da fehlt mir der unterschied...
|
|
28.10.04 18:01 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
Beitrag #5
RE: Unterschied mashou/ yo
Wahrscheinlich(!) machst du denselben Fehler wie viele Autodidakten, nämlich sich zu sehr auf Beispielsätze zu stützen, die möglicherweise ähnlich wirken, es aber sind. Meine Meinung: schraub noch eine Stufe zurück und durchforste zunächst einmal die einfachen(!) Regeln der Grammatik, inclusive der Wortarten und -formen. Klingt trocken, ist es auch, aber wenn du System und Struktur erstmal geschnallt hast, wird alles wesentlich schlüssiger.
So und nun hoffe ich, daß du trotzdem auch weiterhin Spaß an der Sache hast!
gokiburi, der vor jedem ernsthaften Autodidakten den Hut ziehen würde, so er denn einen hätte.
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
28.10.04 18:12 |
|
Japhi
Beiträge: 8
|
Beitrag #6
RE: Unterschied mashou/ yo
Naja, Volkshochschule ist mir einfach zu pflichtversessen.
Ja, autodidaktisch ist noch einmal eine ganze Menge schwieriger, aber es macht enigstens richtig Spaß und fesselt...
Deinen Hinweis werde ich mir zu Herzen nehmen. Das Problem ist nur, dass mein an sich geniales Lernbuch Schriftzeichen völlig ausschließt und manchmal sehr unübersichtlich ist...
|
|
28.10.04 18:23 |
|
Koorineko
Beiträge: 913
|
Beitrag #7
RE: Unterschied mashou/ yo
Vielleicht sehr weit weiter zurückschrauben.
Es ist ja schon im Deutschen ein Unterschied zwischen
shimasu yo = ich mache es!
und
shimashô = lass es uns machen.
Autodidaktisch ist schon ok. Aber nicht wenn man nach dem 3. Satz schon irgendjemanden fragen muss.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 28.10.04 18:39 von Koorineko.)
|
|
28.10.04 18:38 |
|
Tatsujin
Beiträge: 252
|
Beitrag #9
RE: Unterschied mashou/ yo
Viellicht meirn er auch: "desu yo" und "desshô" ?
るんるん気分。(^-^)/~~
|
|
30.10.04 13:17 |
|
Mangamaniac
Beiträge: 92
|
RE: Unterschied mashou/ yo
ahh, ein weiterer tapferer autodidakt^^
im Langenscheidt Japanisch Lernwörterbuch is das glaub ich ziemlich gut erklärt (ich hab mir mal alles, was ich so an grammatik gefunden hab zusammengeschrieben):
http://web.utanet.at/esslera1/absichtsform.doc
僕は音楽家、電卓片手に 〜 ♪
|
|
03.11.04 21:49 |
|