aozora
Beiträge: 47
|
Beitrag #1
Unterschied 復讐 復讎
Hallo!
Worin besteht der Unterschied zwischen 復讐 und 復讎?
Ist die letztere nur eine alte Schreibweise? Welche der beiden Varianten wird häufiger benutzt? Gibt es semantische Unterschiede?
Danke für Eure Antworten!
ハブ・ア・ブレーク・ハブ・ア・キットカット!
|
|
12.01.10 17:46 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #2
RE: Unterschied 復讐 復讎
Das zweite Kanji schreibt man meiner Meinung nach eher als Kana, in Form von:
復しゅう
|
|
12.01.10 17:47 |
|
aozora
Beiträge: 47
|
Beitrag #3
RE: Unterschied 復讐 復讎
(12.01.10 17:47)Horuslv6 schrieb: Das zweite Kanji schreibt man meiner Meinung nach eher als Kana, in Form von:
復しゅう
Mit jwpce finde ich als Kanji-Variante für ふくしゅう auch die von Dir angeführte Variante.
復讎 steht nur in Hadamitzkys Japanese Character Dictionary als Variante, daher hatte ich mich gewundert. Danke für Deine schnelle Antwort, Horuslv6!
ハブ・ア・ブレーク・ハブ・ア・キットカット!
|
|
12.01.10 17:55 |
|
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
Beitrag #4
RE: Unterschied 復讐 復讎
讎 ist ein 異体字 (Variante) von 讐. Semantisch und phonetisch sind beide gleich, nur im Schriftbild unterscheiden sie sich. Von den Schriftzeichenvarianten gibt es mindestens so viele wie es Schriftzeichen gibt. Es gibt spezielle Woerterbuecher dafuer.
|
|
12.01.10 17:59 |
|
aozora
Beiträge: 47
|
Beitrag #5
RE: Unterschied 復讐 復讎
(12.01.10 17:59)bikkuri schrieb: 讎 ist ein 異体字 (Variante) von 讐. Semantisch und phonetisch sind beide gleich, nur im Schriftbild unterscheiden sie sich. Von den Schriftzeichenvarianten gibt es mindestens so viele wie es Schriftzeichen gibt. Es gibt spezielle Woerterbuecher dafuer.
Das wusste ich noch nicht. Ich dachte, es gibt ältere Stichformen von bestimmten Zeichen, die seit den Schriftreformen nach dem Zweiten Weltkrieg nicht mehr benutzt werden. Aber darüberhinaus gibt es noch die 異体字 als parallele synchrone (und nicht historisch-diachrone) Varianten? Demütige Frage: Warum? Ist das eigentlich nicht Ballast oder Spielerei?
ハブ・ア・ブレーク・ハブ・ア・キットカット!
|
|
12.01.10 18:04 |
|
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
Beitrag #6
RE: Unterschied 復讐 復讎
(12.01.10 18:04)aozora schrieb: ...
Das wusste ich noch nicht. Ich dachte, es gibt ältere Stichformen von bestimmten Zeichen, die seit den Schriftreformen nach dem Zweiten Weltkrieg nicht mehr benutzt werden. Aber darüberhinaus gibt es noch die 異体字 als parallele synchrone (und nicht historisch-diachrone) Varianten? Demütige Frage: Warum? Ist das eigentlich nicht Ballast oder Spielerei?
Da muss man die Historie befragen. Du solltest bedenken, 漢字 haben eine mehrere tausend Jahre alte Tradition.
Einige 異体字 entstanden wohl durch Kopierfehler andere wiederum, weil sich der Schriftgelehrte dachte, er muesse es anders machen als die anderen (aus welchem Grund immer). Manche schufen sich sogar ihre hapax legomena. Da gibt es ueberraschend viele von.
Ich finde es sowieso faszinierend, dass man heute noch Schriftzeichen (und auch Texte, fachliches Wissen vorausgesetzt) von vor ueber 2000 Jahren muehelos entziffern kann. Dass es hier nur Varianten gibt ist eine grosse Leistung!
|
|
12.01.10 19:52 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #7
RE: Unterschied 復讐 復讎
Gut bedenken wir hierbei dass viele Schrifttypen fast verloren gegangen sind. Dieses, ich nehme es mir mal heraus es "Stempelkanji"-Japanisch, mit den Verschnörkelungen und Rundungen kann heute kaum noch ein Japaner lesen.
Aber zugegeben, heute kann man die Buchstaben in Lateinischen Originaltexten auch nur-noch erahnen, da sie sich doch sehr verändert haben.
|
|
12.01.10 21:57 |
|
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
Beitrag #8
RE: Unterschied 復讐 復讎
(12.01.10 21:57)Horuslv6 schrieb: Gut bedenken wir hierbei dass viele Schrifttypen fast verloren gegangen sind. Dieses, ich nehme es mir mal heraus es "Stempelkanji"-Japanisch, mit den Verschnörkelungen und Rundungen kann heute kaum noch ein Japaner lesen.
Aber zugegeben, heute kann man die Buchstaben in Lateinischen Originaltexten auch nur-noch erahnen, da sie sich doch sehr verändert haben.
Welche Schriftarten (?) sind denn "fast" verloren gegangen?
Die Siegelschrift wurde seit der Han-Zeit nicht mehr als offizielle Schrift genutzt, sondern war lediglich auf ornamentelle Zwecke reduziert. So auch in Japan.
|
|
12.01.10 22:47 |
|
aozora
Beiträge: 47
|
Beitrag #9
RE: Unterschied 復讐 復讎
Zitat:Horuslv6 schrieb:
Gut bedenken wir hierbei dass viele Schrifttypen fast verloren gegangen sind. Dieses, ich nehme es mir mal heraus es "Stempelkanji"-Japanisch, mit den Verschnörkelungen und Rundungen kann heute kaum noch ein Japaner lesen.
Aber zugegeben, heute kann man die Buchstaben in Lateinischen Originaltexten auch nur-noch erahnen, da sie sich doch sehr verändert haben.
Irgendwie kann ich den Beitrag nicht meiner Frage zuordnen...
Was hat denn " 'Stempelkanji'-Japanisch" mit dem Unterschied zwischen 2 Kanji-Varianten zu tun? Ich denke, gotische Majuskel-Schrift, Großunziale und andere Schreibstile [="Schrifttypen" zumindest im Fall der lateinischen Buchstaben] bieten kaum eine Vergleichbarkeit zur Entwicklung der Kanji. Zwar gibt es auch dort sicherlich viele Schreibstile (Kalligraphie, Kursive, starke Kursive, Schnellschrift), aber das hat nichts mit dem unterschiedlichen Aufbau der Zeichen in ihren Varianten zu tun, denke ich.
ハブ・ア・ブレーク・ハブ・ア・キットカット!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.01.10 14:05 von aozora.)
|
|
13.01.10 00:55 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
RE: Unterschied 復讐 復讎
Habe jetzt eigentlich an die Chinesischen Orakelknochen, Bronzeschrift, Kanzleischrift, Siegelschrift etc. gedacht, aber ist ja wie gesagt Chinesisch, verzeiht den Fehler.
|
|
13.01.10 18:32 |
|