Antwort schreiben 
Sprache der Manga-Ausgabe von 'Genji Monogatari' (engl.-jap.)
Verfasser Nachricht
oojika


Beiträge: 172
Beitrag #1
Sprache der Manga-Ausgabe von 'Genji Monogatari' (engl.-jap.)
Hallo zusammen,

ich habe mir die zweisprachige Manga-Ausgabe von Genji
gekauft, um mal einen Einstieg in das Lesen japanischer
Geschichten zu bekommen. Jetzt kam mir aber der Verdacht,
daß diese Texte möglicherweise ja auch in einer alten
Sprache verfaßt sein könnten (Wenn sich ein Japaner
Goethes Faust kauft und liest, dann hat er ja das analoge
Problem). Möglicherweise ist ja aber auch durch die Manga-
Aufbereitung die ganze Sprache modernisiert worden.

Daher meine Frage: Kennt jemand diese Ausgabe und weiß,
ob das heutiges Japanisch ist? Oder gibt es einige
einfache Kriterien, wie man das herausfinden kann (bin kein
Japanologiestudent)? Ich möchte nämlich erstmal möglichst
modernes Japanisch lernen, wenn ich das dann kann, kann
ich mich immer noch mit solchen Dingen herumschlagen.

Danke & Grüße

oojika

Möööööhp...

oojika }:-)
15.04.08 08:57
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shinobi


Beiträge: 920
Beitrag #2
RE: Sprache der Manga-Ausgabe von 'Genji Monogatari' (engl.-jap.)
(15.04.08 08:57)oojika schrieb:ich habe mir die zweisprachige Manga-Ausgabe von Genji
gekauft, um mal einen Einstieg in das Lesen japanischer
Geschichten zu bekommen. Jetzt kam mir aber der Verdacht,
daß diese Texte möglicherweise ja auch in einer alten
Sprache verfaßt sein könnten

Yo, wenn du dir den Text gekauft hast, brauchst du doch keinen Verdacht mehr, sondern du weißt es......

guckst du hier:
http://etext.lib.virginia.edu/japanese/genji/
und hier:
http://ota.ahds.ac.uk/index.html
15.04.08 22:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
oojika


Beiträge: 172
Beitrag #3
RE: Sprache der Manga-Ausgabe von 'Genji Monogatari' (engl.-jap.)
Nein, ich weiß es nicht, weil mein Japanisch noch nicht so gut ist,
deshalb habe ich hier gefragt...

Danke für die Links, anhand des ersten kann ich es ja herausfinden.

Möööööhp...

oojika }:-)
17.04.08 12:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 3.761
Beitrag #4
RE: Sprache der Manga-Ausgabe von 'Genji Monogatari' (engl.-jap.)
Hallo oojika, ich war heute in der Bibliothek des Kuturzentrums und habe mir beide Bände der englisch -japanischen Mangaausgabe entlehnt. Da werde ich aber eine Lupe brauchen, so klein ist die Schrift.
Den Link von shinobi habe ich mir angesehen, der wird uns noch helfen, die Umschrift ist nicht die von Hepburn und daher müssen wir uns umstellen auf Kunreisiki oder Nipponsiki Die Unterschiede kennst du vermutlich. Es geht um shi (si), chi (ti) tsu (Tu) fu (hu) ji (zi) sya statt sha ...

Beim Googeln zum Thema habe ich deutsche Übersetzungen gefunden zur Mangaausgabe, aber Vermerk "vergriffen". Hätte mich interessiert, weil die englische Übersetzung doch ziemlich abweicht.
Bemerkenswert: eine Hausarbeit mit 24 Seiten zum Thema Manga Genjigeschichte von Waki Yamato gibt es zum Downloaden um € 8,75. Die ganze Geschichte in deutscher Übersetzung kann man bei amazon billiger bekommen.

Das Werk war ursprünglich ohne Kanji geschrieben, nur in Hiragana. Unser Text ist sicher modern, aber Mangalesen muß halt auch gelernt werden.
LG
yamaneko

17.04.08 19:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Datenshi


Beiträge: 819
Beitrag #5
RE: Sprache der Manga-Ausgabe von 'Genji Monogatari' (engl.-jap.)
Zitat:Das Werk war ursprünglich ohne Kanji geschrieben, nur in Hiragana.
Wer behauptet denn sowas? Quantitativ herrschen natürlich kana vor, aber keine der alten Manuskripte kommt ohne logographisch gebrauchte chin. Zeichen aus. Schön wärs ja, dann wäre die Lesung an einigen Stellen weniger spekulativ (fängt schon beim ersten Satz an...), aber ist nicht so.

種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
19.04.08 16:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 3.761
Beitrag #6
RE: Sprache der Manga-Ausgabe von 'Genji Monogatari' (engl.-jap.)
@Datenshi
Tut mir leid, daß ich nicht kopiert habe, wo ich es gelesen habe. Aber in Beispielen, die ich gesehen habe, war nur Hiragana. Vielleicht wie bei:
http://www.dartmouth.edu/~arth17/Yomogiu.html
Da gibt es 16 kleine Ausschnitte.

Die Waki Yamato Mangaausgabe japanisch-englisch hat so kleine Kanji, daß ich eine Lupe brauchen würde.
Vielleicht weiß es jemand in unserem Forum genauer. ob meine nacherzählte Bemerkung richtig ist oder nicht kratz rot
Edit: Tippfehler

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 19.04.08 19:06 von yamaneko.)
19.04.08 19:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
fuyutenshi


Beiträge: 887
Beitrag #7
RE: Sprache der Manga-Ausgabe von 'Genji Monogatari' (engl.-jap.)
(17.04.08 12:01)oojika schrieb:Nein, ich weiß es nicht, weil mein Japanisch noch nicht so gut ist,
deshalb habe ich hier gefragt...

Gute Japanischkenntnisse alleine werden dir nicht helfen 源氏物語 zu verstehen.

今や太陽はその光を覆い隠し、
世界は心地好い夜に身を委ねる。
柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
19.04.08 22:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Riee109


Beiträge: 29
Beitrag #8
RE: Sprache der Manga-Ausgabe von 'Genji Monogatari' (engl.-jap.)
(19.04.08 19:04)yamaneko schrieb:Aber in Beispielen, die ich gesehen habe, war nur Hiragana. Vielleicht wie bei:
http://www.dartmouth.edu/~arth17/Yomogiu.html
Da gibt es 16 kleine Ausschnitte.

Da werden doch Kanji benutzt?!

Wenn das ganze Buch wirklich in der normalen Fassung und ohne die Übersetzung ins heutige Japanisch (現代語訳) ist, dann denke ich, dass der Text sogar für einige Japaner schwer zu verstehen ist.
20.04.08 08:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
oojika


Beiträge: 172
Beitrag #9
RE: Sprache der Manga-Ausgabe von 'Genji Monogatari' (engl.-jap.)
Da ich den Thread eröffnet habe, möchte ich darauf hinweisen,
daß sich meine Frage geklärt hat:

Das angesprochene Manga beinhaltet die Geschichte von Genji,
jedoch nicht mit dem Originaltext, sondern nacherzählt und
daher in modernem Japanisch.

Danke!

Möööööhp...

oojika }:-)
20.04.08 23:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 3.761
Beitrag #10
RE: Sprache der Manga-Ausgabe von 'Genji Monogatari' (engl.-jap.)
@oojika
da wurde ich durch dich verführt, etwas zu lesen, was heute niemanden mehr interessiert von den jungen Männern (wie ich durch PN erfahren habe von einem lieben nativ User unseres Forums) und jetzt, im zweiten Band, den du wirklich nicht zu kaufen brauchst, lese ich:
The weeds beneath the old tree have withered..
They can please the horses no more,
And no-one comes to cut them...
meint Genji über die alte Naishi, die mit ihrer Beziehung
zu ihm prahlt (von der er nichts weiß)

大荒木の森下草老いぬれば。。。駒もすさめず刈る人もなし

おお あらき の もりした くさ おい ぬれ ば 。 。 。 こま も すさめ ず
かる ひと も なし
traurig traurig warum plage ich mich damit?

yamaneko

P.S. Der Kanji-Converter transkribiert mit だい, aber おお ist als Furigana zu lesen.
Edit: wertvoller Link eingefügt
http://nihongo.j-talk.com/parser/

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.05.08 08:48 von yamaneko.)
03.05.08 08:44
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sprache der Manga-Ausgabe von 'Genji Monogatari' (engl.-jap.)
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Kindliche Sprache? Oder etwas anderes? KudoShinichi 8 3.838 27.03.17 18:08
Letzter Beitrag: KudoShinichi
Wie gross ist der Unterschied zwischen der gesprochenen und schriftlichen Sprache? Nephilim 12 8.016 23.01.12 16:37
Letzter Beitrag: tc1970
Lehnwörter in der japanischen Sprache L4D 128 52.715 04.03.11 09:08
Letzter Beitrag: zongoku