Beitrag #2
RE: Kateikei, Izenkei, Shûshikei, Rentaikei?
仮定形 und 已然形 sind beide die 5. der 6 活用形 der jap. Schulgrammatik, insofern handelt es sich im Prinzip um die selbe Form. Allerdings wird 仮定形 für gewöhnlich nur für den Bereich 口語 und 已然形 dementsprechend nur für den Bereich 文語 verwendet. Die Antwort auf die Frage nach dem "Warum?" liegt in der Verwendungsweise dieser Form in Schrift- bzw. Umgangssprache (読めば z.B., dessen 読め der o.g. 5. Form entspricht, würde in der Ugs. einen gewöhnlichen Konditional darstellen - daher also 仮定. In der Schriftsprache hingegen handelt es sich bei 読めば nicht um eine Konditionalform, sondern z.B. um eine Kausalform "weil (er) liest" oder eine Temporalform "wenn (er) liest, (dann ...)" - mit anderne Worten, die Formen bezeichnen etwas, was bereits so ist (sinojap. 已然) und dann als Grundlage für den folgenden Restsatz agieren. Eine "richtige" Konditionalform in der Schriftsprache wäre z.B. 読まば, was allerdings nichts mehr mit der 5. Form zu tun hat.).
連体形 bezeichnet die Form, die adnominal steht, 終止形 die Form, die unter Normalumständen am Satzende, also finit, steht. Für die moderne Umgangssprache ist diese Unterscheidung relativ witzlos, dies ist auch genau einer der vielen Schwachpunkte der jap. Schulgrammatik. Bezogen auf die 口語 sind 連体形 und 終止形 nämlich immerzu identisch, mit Ausnahme der Nominaladjektive (形容動詞) bei denen erstere …な und zweitere …だ lauten würde (also z.B. 連体形 キレイな und 終止形 キレイだ oder dergleichen).
Wer sich fragt, warum dann überhaupt zwischen diesen beiden Formen unterschieden wird - wo sie doch bei Verben und gewöhnlichen Adjektiven sowieso immer identisch ist! -, der möge einen Blick auf die 文語 werfen, wo diese Formen nämlich auch bei den Adjektiven immer und bei den Verben in fast allen Fällen verschieden sind (Ausnahme bei den Verben wären die 四段活用動詞, welche den 五段-Verben der 口語 entsprechen).
HTH
種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.08.04 21:00 von Datenshi.)
|