Joefish
Beiträge: 175
|
Beitrag #1
Greift ごろ auch in die Vergangenheit?
今晩は
Ich bin mal wieder etwas unschlüssig was mein Buch betrifft
金曜日ごろそちらに行きます。=> Ich komme am Freitag oder am Samstag bei Ihnen vorbei.
Wäre "Ich komme ungefähr am Freitag bei Ihnen an." nicht besser?
Weil der Satz aus dem Buch begrenzt den Zeitraum von Freitag bis Samstag.
Und Donnerstag wird hier außen vor gelassen.
千里の道も一歩から
|
|
26.04.07 22:09 |
|
zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
Beitrag #2
RE: Greift ごろ auch in die Vergangenheit?
Gegen Freitag komme ich an.
Die Zeit ist jedoch nicht festgelegt ob es morgens mittags oder abends ist.
Es kann sich auch um den Freitag herum handeln.
Goro, zeigt nicht auf Vergangenheit oder Gegenwart hin.
Dafuer ist das Verb am Ende des Satzes zustaendig.
Goro weist auf eine unbestimmte Zeit hin.
roku ji goro, gegen sechs Uhr. (Davor, just sechs Uhr, und nach sechs Uhr.
gurai oder kurai, weist auf unbestimmte Anzahl hin.
|
|
28.04.07 12:52 |
|
Ma-kun
Thronregent
Beiträge: 2.021
|
Beitrag #3
RE: Greift ごろ auch in die Vergangenheit?
Wie zongoku shon gesagt hat, steht "goro" für unbestimmte Zeit. Man kann sogar sagen 子供頃 (kodomo goro) für "in meiner Kindheit".
Nun zu Deiner Frage mit 金曜日頃 (kinyoubi goro), Joefish. Wörtlich übersetzbar mit "so um Freitag herum". Praktisch gesehen wird es aber auf Freitag oder Samstag hinauflaufen. Man will sagen, daß man ab Freitag vorbeikommt, ein Tag früher zu kommen, wäre aber dann doch eher unpraktisch und unhöflich.
Ich werde dieses Thema übrigens in die Rubrik "Stile und Nuancen" verschieben.
|
|
28.04.07 16:57 |
|
Joefish
Beiträge: 175
|
Beitrag #4
RE: Greift ごろ auch in die Vergangenheit?
Ah okay.
Und schon wieder etwas dazu gelernt
Danke an euch.
千里の道も一歩から
|
|
28.04.07 18:16 |
|