Ryu Ran
Beiträge: 72
|
Beitrag #1
Boku oder Watashi
Hi @ all erst mal
Wann sagt man eigentlich als Junge わたし und nicht mehr ぼく?
Hat das was mit dem Alter zu tun?
Überschrift
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.01.04 16:55 von Nora.)
|
|
31.12.03 02:22 |
|
zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
Beitrag #2
RE: Boku oder Watashi
watakushi = sehr hoeflich
watashi = hoeflich
boku = maennlich (grob gesagt)
ore = baeuerlich (sehr grob)
Alle Bedeuten "ich"
Haengt man -tachi an diese Formen an so bedeutet das "wir"
Einen guten Rutsch an alle.
|
|
31.12.03 06:11 |
|
Ma-kun
Thronregent
Beiträge: 2.021
|
Beitrag #3
RE: Boku oder Watashi
"boku" benutzt man nicht nur in der Jugend, auch wenn das Alter eine gewisse Rolle spielt. Auch erwachsene Männer köpnnen es benutzen, wenn es angemessen ist. Entscheidender ist eigentlich, mit wem man spricht. Du findest hier eine kleine Zusammenfassung und hier eine Liste mit allen Formen für "ich".
|
|
31.12.03 11:51 |
|
JapanIry
Beiträge: 333
|
Beitrag #4
RE: Boku oder Watashi
boku 僕 ぼく wird im Allgemeinen von Maennern benutzt, in Liedern wirst du auch bei Boygroups immer boku 僕 ぼく hoeren koennen Also unter Freunden wird oder aber zu "Untergebenen" (Lehrer<???>Schueler; Vorgesetzer etc.) wird boku 僕 ぼく benutzt
Allgemein wird watashi 私 わたし benutzt,
bei Uebersetzungen z.b. wenn nicht klar ist, ob Frau oder Mann, bei Gruppen, in denen sowohl Maenner als auch Frauen sind etc. uchi うち und boku 僕 ぼく gelten als "schoene" Sprache und wenn man ueber etwas nicht so "schoenes" sprechen sollte, sollte man dann auch eher watashi 私 わたし verwenden (</???>
@--}--}--Iry--{--{--@
日本語を まだ にがてなので、もっと 勉強を したい。 だから entschuldigt bitte meine Fehler...und es heisst ja auch "aus Fehlern wird man schlau"
@--}--}--弥奈--{--{--@
|
|
03.01.04 02:06 |
|
MIFFY
Beiträge: 601
|
Beitrag #5
RE: Boku oder Watashi
Also うち wuerde ich nicht als weibliche Entsprechung zu 僕(ぼく boku) sehen.
Solang es um Kinder und Jugendliche geht, wuerde das weibliche Gegenstueck zu 僕 (boku)eher あたし (atashi) sein.
うち (uchi) kenne ich vor allem im Sinne von うちの会社 (うちのかいしゃ uchi no kaisha)und うちの娘(うちのむすめ uchi no musume). Und dann auch sehr haeufig von Maennern benutzt.
僕 (boku) wird auch von Saengerinnen benutzt.
Die benutzen allerdings auch sehr haeufig 君(きみ kimi), aber das ist ein anderes Thema.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.01.04 02:27 von MIFFY.)
|
|
03.01.04 03:13 |
|
Ma-kun
Thronregent
Beiträge: 2.021
|
Beitrag #6
RE: Boku oder Watashi
Ich dachte fürher auch "uchi" sei eher ein weibliches "ich". In diesem Thema aber hat uns ein Japaner darauf aufmerksam gemacht, daß dies nicht stimmt und "uchi" von beiden Geschlechtern verwendet werden kann.
|
|
03.01.04 12:13 |
|
Ryu Ran
Beiträge: 72
|
Beitrag #7
RE: Boku oder Watashi
@ JapanIry
Ich habe ziemlich viele Songs und in den meisten Singen sogar Frauen „Boku“ bzw. „Boku-ra“
z.B. ein kleiner ausschnitt aus einem der Lieder:
koko ni boku-ra ga deatta wake wa
kanarazu aru no dakara ah-ah ah-ah
Von einer Frau Gesungen!!!
PS: Könntet Ihr bitte in Romanji Schreiben, da mein IE spinnt (Microsoft).
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 04.01.04 18:51 von Ryu Ran.)
|
|
04.01.04 18:49 |
|