Teskal
Beiträge: 826
|
Beitrag #1
Benutzung von 今日は und 今晩は
Ich habe in den Nihongo Notes gelesen, das man sich nicht innerhalb einer Gruppe, zu der man gehört, mit 今日は oder 今晩は begrüßt.
Nur お早うございます kann man allgemein bei jedem benutzen.
Nur leider steht nicht bei, was man zu Kollegen, Schulkameraden oder was für Kreise üblicherweise sagt, wenn man sie trifft.
Ist das wirklich richtig und wenn ja, wie begrüßt man sich dann?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.01.09 19:38 von Teskal.)
|
|
02.01.09 21:12 |
|
yamada
Beiträge: 957
|
Beitrag #2
RE: Benutzung von 今日は und 今晩は
Du solltest eher ohne Kanjis おはようございます, こんにちは, こんばんは schreiben.
こんにちわ und こんばんは können wahrscheinlich als ein höflicher Ausdruck bei jeder Situation verwendet werden,
es sei denn, wenn du deine Familie, Freunde, Kollegen, Untergebene oder andere aus deinem befreundeten Kreis begrüßt,
weil beide etwas formell wirken können.
Dafür sind als weniger formelle Variante おはよう(さん) oder im Extremfall als korrumpierte Form ざぁーす(<ざいます<ございます<おはようございます),
こんちは, ちは(Tag!) für こんにちは, おばん(です) für こんばんは und dergleichen vorhanden.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.01.09 02:51 von yamada.)
|
|
02.01.09 23:30 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
Beitrag #3
RE: Benutzung von 今日は und 今晩は
@yamada
Yamada san, ich bin immer wieder begeistert, welch sprudelnder Quell an Informationen du doch sein kannst. Mir wird allerdings nach dem Lesen deiner Beiträge auch immer bewusst, welch langer Weg noch vor mir liegt...
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
|
|
03.01.09 03:14 |
|
himitsu
Beiträge: 159
|
Beitrag #4
RE: Benutzung von 今日は und 今晩は
(03.01.09 03:14)Shino schrieb:welch sprudelnder Quell an Informationen du doch sein kannst.
Nun übertreib' mal nicht. Es wäre eher merkwürdig, wenn ein Japaner keine umgangssprachlichen Formen wüsste.
Zitat:Mir wird allerdings nach dem Lesen deiner Beiträge auch immer bewusst, welch langer Weg noch vor mir liegt...
ca. 10.000 km. Wenn du da lebst, lernst du es automatisch. ;-)
あどせよとかも?
|
|
03.01.09 21:03 |
|