Hallo, eine japanische Studentin.
Zwar gibt es der Unterschied vom Eindruck zwischen "ni" und "he", und zwar "ni" für den Zielpunkt und "he" für die Richtung, wie Ma-kun sagte. Aber
grammatisch gibt es fast keine Unterscheidung und man kann beiden wohl vertauschen.
Anschließen:
"he" ist der Experte für Richtung und Ziel. Nämlich ist das alles seiner Funktion, während "ni" noch umfassender ist.
Ich fahre nach Deutschland.
Doitsu ni ikimasu。(○)
Doitsu he ikimasu。(○)
Ich setze mich auf einen Stuhl.
Isu ni Suwarimasu。(○)
Isu he Suwarimasu。(×)
Ich schreibe meinem Vater einen Brief.
Chichi ni tegami wo kakimasu。(○)
Chichi he tegami wo kakimasu。(×)
Aber:
Brief an den Vater
Chichi ni no tegami(×)
Chichi he no tegami(○)
"Ni" kann man nur mit Verben verbinden.
Wenn es etwa undeutliche Deutsch gibt, dann sagt mir (Ist der Ausdruck kommisch?)!