Hellstorm
Beiträge: 3.925
|
Beitrag #1
祭る und 祀る
Hallo zusammen,
weiß jemand, inwiefern die beiden sich unterscheiden? Habe jetzt herausgefunden, dass ersteres anscheinend bei diesen typischen Feierlichkeiten (also halt das 祭り) benutzt wird, aber das zweite, wenn jemand/etwas an einem festen Ort als Gott verehrt wird?
Im Wörterbuch steht als Beispiel für das Zweite: 「菅原道真を祀る神社。」
Also wäre z.B. der Yasukunijinja ein 兵士を祀る神社? Muss das immer ein fest installierter Ort sein (Schrein, Tempel, Kirche etc.)? Aber was wäre denn dann aber ein Beispiel für den ersten Fall?
Danke!
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
|
|
18.11.09 11:43 |
|
LuV
Beiträge: 214
|
Beitrag #2
RE: 祭る und 祀る
Nach IME versteh ich das so, dass 祭る benutzt wird, um etwas zu befeiern oder zu gedenken. 祀る, um etwas (als Gott) zu verehren, wobei es kein fester Ort sein muss (英霊を祀る).
Aus dieser Seite heißt es auch, dass man mit 祭る seine Vorfahren gedenkt und mit 祀る die Naturgötter/ Natur als Gott verehrt.
Edit:
Mir ist gerade aufgefallen, dass 祀る sozusagen ein 祭る ohne タ ist
Vielleicht gibt es da auch noch einen Zusammenhang.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18.11.09 13:45 von LuV.)
|
|
18.11.09 13:40 |
|