Antwort schreiben 
上手くなる vs. 下手になる
Verfasser Nachricht
halx


Beiträge: 101
Beitrag #1
上手くなる vs. 下手になる
Habe das heute kurz auf einem Werbeplakat gesehen und wundere mich ueber die unterschiedliche Verbindung mit なる. Hat das einen tieferen Grund oder will da ein Werbeguru nur einen bestimmten Effekt beim Leser erzielen (z.B. Gaijin-Verwirrung hoho)?
23.02.05 09:18
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gokiburi


Beiträge: 1.415
Beitrag #2
RE: 上手くなる vs. 下手になる
ersteres lese ich als うまくなる,
letzteres als へたになる
Hast recht, diese Sonderlesungen können schon manchmal verwirrend sein... kratz

♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪  山本リンダ
23.02.05 09:21
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
halx


Beiträge: 101
Beitrag #3
RE: 上手くなる vs. 下手になる
Danke gokuburi!

Das "Offensichtliche", nach 上手い zu suchen, ist mir natuerlich nicht eingefallen...
23.02.05 09:33
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
zongoku
Inaktiv

Beiträge: 2.973
Beitrag #4
RE: 上手くなる vs. 下手になる
上手い = umai = uebrigens eine (unregelmaessige) Lesung.
so geschrieben ist es ein i-Adjektiv.

上手 = joozu = dann ein na-Adjektiv.

下手 = he-ta = uebrigens auch eine (unregelmaessige) Lesung.

(Was fuer deine Sammlung Atomu-kun?)
24.02.05 08:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Otaka-san


Beiträge: 98
Beitrag #5
RE: 上手くなる vs. 下手になる
Hm, ich möchte kein neuen Thread aufmachen, und frage deswegen hier (da das aufgrund des Titels vielleicht ganz gut passt):

Wie konstruiert im Japanischen solche Dinge wie beispielsweise
Eltern gegen schlechte Schulen
oder ähnliches?

Ich habe dazu nur den Begriff "tai" gefunden, aber wie packe ich den da rein, einfach dazwischen?
23.03.05 19:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
上手くなる vs. 下手になる
Antwort schreiben