Ich leg noch eins drauf.
Beispielsaetze die man so vergleichen kann.
suchen mit japanischen Text und Englischen Begriffen moeglich.
Wer die Furigana nicht haben will, der soll den Vorspann bis zu Ruby/ loeschen.
http://trans.hiragana.jp/ruby/http://jp.wordmind.com/
Es muessen schon winzig kleine Unterschiede geben, sonst haetten die Japaner, die das Einfache ueber alles lieben, nicht soviel Aufwand damit betrieben, gleich 6 Varianten zu erstellen.
Und es muss sich irgendwie um einen Zustand handeln,
a) den entweder ich herbeifuehre.
b) den man in der Zukunft erwartet, dass er erfolgt.
c) den jemand anders herbeifuehrt.
d) oder ein Zustand der ohne jemands zutun eintritt.
e) oder ein Zustand der sich auf eine Aussage von jemand bezieht (ich oder andere).
f) ob der Zustand endgueltig ist oder noch andauernd ist.
Da haetten wir schon 6 Moeglichkeiten. Aber was nun wo ist. Das koennte nur ein Experte sagen.
Ich rate mal dass すると ein Endgueltiger Zustand ist. (f)
したら das koennte sein, dass ich oder jemand etwas tut.
なら Wenn jemand sich so entschliesst, dann tue ich .......
Ob ich richtig bin oder nicht, mal sehen was noch rauskommt?
"g".