Antwort schreiben 
かぜひかないようにね
Verfasser Nachricht
gildur


Beiträge: 2
Beitrag #1
かぜひかないようにね
Hallo :o)
Ich habe heute eine etwas verspätete Neujahrskarte, als Antwort auf mein etwas verspätetes Weihnachtsbriefchen von der Familie meiner Freundin aus Japan erhalten.
Darauf hat jedes Familienmitglied einen kleinen Satz verfasst und ein kleines Bild gemalt
Die große Schwester meiner Freundin, die meistens nur ziemlichen Unsinn im Kopf hat, schreibt mir:
(Ich)かぜひかないようにね。(Name der Schwester)
Alle anderen schreiben normalere Sachen wie 今年もよろしく oder おかしありがとう, また遊びに来てね etc.
Jetzt interessiert mich ob das ein ernsthafter normaler netter Neujahrsgruß ist oder mal wieder nicht ganz ernst gemeint von der besagten Schwester? Bedeutet dass wirklich, dass ich mich doch hoffentlich nicht erkälten möge? Hat das sonst noch eine Bedeutung? Oder ist das nur eine Blödelei?
Die wollte mir auch schon einmal ihre Schlüpfer zum Geburtstag schenken augenrollen also traue ich der alles mögliche zu zwinker

http://img218.imageshack.us/img218/9331/...unire3.jpg
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.01.09 19:29 von gildur.)
08.01.09 19:22
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #2
RE: かぜひかないようにね
Was stört dich denn an "bleib gesund" ? kratz

接吻万歳
08.01.09 19:53
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gildur


Beiträge: 2
Beitrag #3
RE: かぜひかないようにね
Naja, wenn man es so sieht hast du natürlich recht, sorry :o)

mir war diese Form nur recht wenig vertraut, darum wollte ich lieber nachfragen
ob der ausdruck so eine gewisse nuance hat.
mit dem deutschen, "erkälte dich nicht" verbinde ich aber so etwas gewisses Mütterliches, wir sind aber nur 2 jahre auseinander.
Aber man darf wohl nie ganz wörtlich übersetzen

Vielen Dank!
08.01.09 20:02
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Lori


Beiträge: 533
Beitrag #4
RE: かぜひかないようにね
Hehe, lustig, was du da so hineininterpretierst. Diese Floskel wird oft und gerne gebraucht und soll nur ausdruecken, dass der Sprecher sich Gedanken um dich macht (dir eben "bleib gesund!" wuenscht).

http://japanbeobachtungen.wordpress.com

09.01.09 01:19
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
かぜひかないようにね
Antwort schreiben