Hallo Haxl,
Ich schriebe alles auf Romaji, da muss ich nicht immer zwischen japanischer Tastatur lateinischer Tastatur wechseln.
"you desu" zeigt einen Vergleich an.
"kare ha gaigoku he ryokou ni iku you desu" bedeutet: "Es sieht aus, als ob er ins Ausland gehen will"
Man kann you desu adverbal (also zur Beschriebung von Adjektiven und Verben) und Adjektiv (also zur beschreibung von Substantiven) verwenden.
ADJEKTIVE VERWENDUNG:
"kyou ame ga fueru you desu" im Gegensatz zu "ame ga fueru (tobu) you na koto desu"
ersteres heist: "Heute sieht es aus, als ob Regen faellt"
zweiteres heist: "Der Regen scheint zu fallen (fliegen)"
ADVERBALE VERWENDUNG:
"kodomo no you ni yonderu" = "Er schreit wie ein Kind"
Um jetzt noch auf die Ueberschrift zurueckzukommen:
"no you ni iiu" - lassen wir das no weg, dann ist es noch allgemeiner - siehe oben.
"you to iiu" - irgendwas, was vorher verglichen wurde, wurde hier gesagt. im Deutschen sagt man direkte Rede dazu.
@alle Kritiker
Ich hab mir die Saetze jetzt grad aus den Fingern gesaugt. Also bitte nicht allzustark bombardieren, bitte